AARON reż. Piotr Cholodzinski

Przystała na wszystko łagodnie, z powagą, bez widocznego niepokoju, choć przecież było jasne, że między nami zawiązała się pewna nić, cienka być może, lecz mocna, która nie rozwiąże się sama.

Jonathan Littell, Łaskawe

___

 

Aaron jedzie z Norwegii do Polski, by odwiedzić synagogę w Krakowie, gdzie jego pradziadek był kantorem. Celem podróży jest dokument poświadczający jego żydowskie pochodzenie, potrzebny mu do ślubu z dziewczyną z Izraela. Te kilka dni w Krakowie jednak zmuszą go do konfrontacji nie tylko ze jego polsko-norwesko-żydowską tożsamością. Przypadkowo poznany towarzysz podróży, ukradkiem zrobiony zrzut z ekranu, wspaniała dziewczyna, troskliwe matki, norwescy studenci po lekturze biuletynu LOT-u. Wszystko może stać się katalizatorem katastrofy, gdy jej źródło tkwi głęboko w środku człowieka.

Wstęp wolny po wpisaniu na listę mailowo: kasa@e-at.edu.pl lub telefonicznie: 662 155 960.

Spektakl jest grany w czterech językach: polskim, angielskim, norweskim i hebrajskim.

___

W spektaklu wykorzystywany jest efekt stroboskopowy (światło pulsujące z dużą częstotliwością). Osoby wrażliwe na ten rodzaj efektów, prosimy o zachowanie szczególnej ostrożności.

___

Spektakl powstał dzięki współfinansowaniu Mechanizmu Finansowego EOG, Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz Gminy Raszyn projektu pn. „Adaptacja budynków Austerii na Centrum Integracji społeczno-kulturalnej w Raszynie przy al. Krakowskiej 1 – etap 2”. Partnerami Gminy Raszyn w projekcie są: Fundacja na Rzecz Dialogu – partner polski, Szkoła Wyższa Kristiania i Nansenowska Akademia Humanistyczna – partnerzy norwescy.

RECENZJE:
Polsko-norweski głos w obronie tolerancji – Jan Bończa-Szabłowski, Rzeczpospolita

 

Logotypy. Kolejno: Iceland, Liechtenstein, Norway grants, Gmina Raszyn, Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, uczelnia wyższa Høyskolen Kristiania, studio dźwiękowe ARTREPUBLICA.

zdjęcia z próby | fot. Michał Mazurek
zdjęcia ze spektaklu | fot. Zuzanna Mazurek

TWÓRCY:

autorka tekstu:
Vanessa Goldmann

tłumaczenie:
Rebeka Spalinska

reżyseria:
Piotr Cholodzinski

scenografia:
Brage Jonassen

kostiumy:
Anita Bojarska

muzyka:
Tellef Øgrim, Tymoteusz Hartman, Tomasz Oszukowski

projekcje video:
Thomas Husebø (Høyskolen Kristiania)

animacje:
Ole Goethe

plakat:
Einar-Andre Bresvendsen (Høyskolen Kristiania)

asystent reżysera:
Marcin Starosta (Akademia Teatralna)

asystentki produkcji:
Kornelia Sobieraj
Magdalena Suchocka

konsultacje:
Robert Koszucki

menadżerka projektu:
Alma Suvalic

koordynacja scen intymnych:
Intimacy Duo Kaja Wesołek i Marta A. Zygadlo

producentka:
Agnieszka Zajk-Tworkowska

OBSADA:

Szczepan Kajfasz (Akademia Teatralna) – Aaron
Kamila Najduk (Akademia Teatralna) – Rebeka
Jan Englert – Ojciec Aarona
Dorota Landowska – Matka Rebeki
Peder Ulven – Haakon
Sławomir Grzymkowski – Rabin
Miriam Sogn – Matka Haakona
Frida Pedersen (Høyskolen Kristiania) – Maja
Anders Lurås (Høyskolen Kristiania) – Lars
Sigurd Thoresen (Høyskolen Kristiania) – Ole

MUZYCY, IMPROWIZACJE:

Dorota Błaszczyńska (Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina)
Tomasz Oszukowski (Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina)
Tymoteusz Hartman (Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina)
Marek Zawadzki (Akademia Teatralna)

Czas trwania spektaklu: 1h 50 minut